雑誌での表記はヤ○ザキックだけど、テレビ的にはNGで、ケンカキックと言ったり。
原爆固めがジャーマンスープレックスホールドとされたのも週プロ読者の投稿がきっかけで。
俺は“飛龍原爆固め”とか“北斗原爆固め”とかいう表現が好きだったけどね。
“子ども”とか?
“障がい者”とか?
恐喝・強盗はオヤジ狩りで、売春は援助交際。
無職はニート。
面倒くせぇな。
表現で和らげたって、実態が変わるわけじゃあるまいに。
そういえば、DQNネームのことをキラキラネームって言うじゃん?
何?キラキラって。
先日、どこかの親が自分の子供を『レア』って呼んでたんだわ。
あーらーえー。
“ら行”の響きで命名したんでしょうね。
そして、“レ”は“玲”みたいな字なんでしょうね。
もう、アダ名は絶対に“生焼け”じゃん。
何かね、“海月”と書いて“みづき”とか読ませちゃうキラキラな人もいるみたいよ。