ToDo

f:id:meihowa:20200404211816j:plain

だから、原爆固めを“ジャーマンスープレックス”にしたあたりからおかしいんだよ。

命名にセンスも問われていたと思うしね。

どう考えたって、ドラゴンスープレックスよりも飛龍原爆固めの方が格好いい。

 

原爆被害者への配慮からそういう流れになったと記憶してるけど、安易に繋げすぎじゃね?

 

何かと、日本語表記の方がわかりやすくて格好いいじゃん。

 

え?

“ToDo”?

 

ずっと“ToBo(トボ)”だと思ってた。

i-mode初期の頃から。

 

よくわかりもしないくせに言葉先行で、 Wi-Fiとか、Bluetoothとかみたいに、みんな元から馴染んでたみたいに使いやがって、何なんだ?と。

結局、黒船とか進駐軍とかで簡単に覆る太鼓持ち民族か?と。

 

でも、“ToDo”と言われたら、そのまんまやんけ。